Olimme tietysti käyneet katsomassa viikonlopun oleskelupaikkaamme, Hayachine furusato gakkōta (Hayachinen kotiseutukoulu), jo edellisenä päivänä. Itse koulu pitkine käytävineen ja tatamihuoneineen vastaa kuulemma niin vanhempien kuin nuorempienkin japanilaisten käsitystä siitä, millaisia koulut Japanissa muinoin olivat. Erityisesti kaupunkilaislapsille käynti furusato gakkōssa saattaa muodostua unohtumattomaksi kokemukseksi. Aika harva on esimerkiksi tottunut poimimaan pihalta papuja ja kastanjoita ja metsästä sieniä.
Viikonlopusta oli kuitenkin tarkoitus tehdä unohtumaton kokemus myös näille kahdelletoista lapselle.
Kun
ajattelen päällimmäisiä muistojani noilta kahdelta päivältä, mieleeni tulvii
lähinnä onnellisia tuokiokuvia: niityllä kaikuva huuliharppujen ja kanteleiden
soitto, iloiset askeleet tallaamassa maata aikaisen aamuauringon saadessa
kostean niityn lainehtimaan valosta, kaikki lapset, joille oli kunnia-asia
saada kantaa kanteletta tai kastella koulun kukkia.
Näitä
lapsia katsoessa oli vaikea ajatella sitä kaikkea, mitä he ovat joutuneet
viimeisen puolentoista vuoden aikana kokemaan. Ryhmä oli kuin mikä tahansa
koululuokka. Vaikka oppilaiden iät vaihtelivatkin seitsemästä yhteentoista, sen
sisällä oli tietyt villit pojat, tietyt kiltit tytöt ja kaikkea mahdollista
siltä väliltä.
Viikonlopun
aikana Heikki opetti lapsille leikkejä, harmonikan- ja kanteleensoittoa, laulua
ja tanssia. Tämä tapahtui tulkin välityksellä, joten sitäkin upeampaa oli
huomata, miten Heikki onnistui välittämään asiansa niin kieli- kuin
kulttuurirajojenkin yli. Lapset taas suhtautuivat tilanteeseen häkellyttävän
luonnollisesti.
Ylipäänsä
pelkästä lasten kanssa toimimisesta voisi kirjoittaa sivukaupalla. Lapset
todennäköisesti eivät aliarvioineet minua, mutta minä kyllä aliarvioin heidät.
Kuvittelin nykyajan lasten olevan universaalisti kyynisiä ja huonosti
käyttäytyviä. Vielä mitä.
Oli
aivan uskomatonta seurata, kuinka koko ryhmä hiljeni tuijottamaan silmät
suurina pehmeästi Heikin käsissä soivaa kanteletta, ja kuinka
lannistumattomasti monet halusivat tämän jälkeen oppia soittamaan kanteletta
tai huuliharppua. Eräs poika otti kunnia-asiakseen kastella talon kukkia.
Toinen halusi minun esittävän Joe Hisaishin Summer-kappaleen
pianolla ainakin kymmenen kertaa kuultuaan sen kerran. Kolme nokkelaa tyttöä
esitti useita täydellisen hyviä ja todellisia loogisia perusteita sille, miksi
juuri minä (kuri kuri atama, "kiharapää") olin päivän show’ssa esittänyt muumia,
vaikka asia tietysti oli salaisuus.
Niin, kaikille
tosiaan oli alusta asti selvää, että Muumilaakson asukkaat saattaisivat
vierailla koululla viikonlopun aikana. Itse Nuuskamuikkusena esiintyvä Heikki
oli varannut minulle Muumipeikon roolin. Myös muumi ilahdutti lapsia siinä
missä se oli edellisenä päivänä ilahduttanut aikuisia. Vaikka muumi ei ollut
alun perin kaikille lapsille tuttu, sen pyöreässä ja pehmeässä hahmossa niin
Suomessa kuin Japanissakin on ehkäpä jotakin turvallista, jota on mahdotonta
pelätä. Siksi monet hakeutuivat muumin syliin, ja uskaliaammat nykäisivät
muumia hännästä.
Muumi
ja Nuuskamuikkunen eivät tosin olleet ainoita epätavallisia hahmoja koulussa. Huhujen
mukaan koulussa nimittäin asuu myös perinteisessä japanilaisessa tarustossa
esiintyviä sinänsä hyväntahtoisia zashiki
warashi -lapsihenkiä. Yksi koulua pitävistä tädeistä on myös kuulemma
nähnyt tämän kummituksen, minäkin sain sen olemassaolosta oman kokemukseni –
mutta siitä lisää joskus myöhemmin.
Lauantain
päivänvalon kääntyessä illan pimeydeksi tämä hyväntahtoinen henki alkoikin
tuntua lapsista pelottavalta. Lapset halusivat varmistaa, ettei sitä oikeasti
ole olemassa ja että se ei varmasti ilmestyisi yöllä. Jotkut olivat jo ehtineet
nähdä hahmon ikkunassa, ja varsinkin koulua pitävän tädin kertomus kahdesta
hengestä sai monet levottomiksi.
Lapset
ovat kuitenkin lapsia missä vain. Kun olimme ajaneet illalliselle ja käyneet
samassa paikassa kuumassa kylvyssä (ja yllättäen myös 50-asteisessa saunassa,
joka oli lasten mielestä sietämättömän kuuma), tunnelma olikin varsin
rauhoittunut ja minua suorastaan aneltiin kertomaan mahdollisimman pelottavia
juttuja. Sitä en kuitenkaan tehnyt, sillä tiedän, että jutut saattavat palautua
mieleen illan pimeydessä. Illalla kävikin niin, että kun kävimme leirinuotiolla
istuttuamme makuulle kattonamme yksi upeimmista näkemistäni tähtitaivaista,
lapsia häiritsivät huomattavasti henkiä enemmän metsäluteet, joita furusato
gakkōn kaltaiset vanhat rakennukset suorastaan parveilevat.
Sunnuntaina
edessämme oli retki Hayachine-vuoren vesiputoukselle, jonka maisemat olivat
lumoavia. Reitti vesiputoukselle oli melko pitkä ja vaikeakulkuinen jopa
aikuisille. Siitä huolimatta lapset selvisivät matkasta hyvin. Paluumatkalla
monet keräsivät maasta tarmokkaasti tammenterhoja, joista jotkin olivat
selvästi halutumpia kuin toiset. Se muistutti minua omasta lapsuudestani.
Huolimatta
tsunamista nämä lapset olivat kuin lapsia missä tahansa, huolehtivat pienistä
asioista, ilahtuivat pienistä asioista. Se tekee pienistä asioista aika suuria.
Heikki
totesi heti ensimmäisenä päivänä, että vaikka me aikuiset kasvamme jatkuvasti
ihmisinä, lapset kasvavat sekä henkisesti että fyysisesti. Me pääsimme hetken
ajaksi seuraamaan vierestä tätä kasvua. Nämä lapset ovat Japanin tulevaisuus,
ja heitä katsoessa on helppo uskoa tulevaisuuteen ja toivoon parempien aikojen
puolesta..
Se ei
kuitenkaan tarkoita, että kaikki olisi hyvin. Tōnossa vietetyn viikonlopun
aikana nämä lapset saivat kokea jotain hyvin erityistä, jonka he ehkä tulevat
muistamaan lopun elämäänsä. Mutta vaikka he ulospäin näyttivät kuinka
iloisilta, siinä missä he nyt kantavat sydämessään muistoa tästä viikonlopusta,
he tulevat lopun elämäänsä kantamaan sydämessään myös muistoa hirveistä
kokemuksista, joita meidän on mahdotonta edes ymmärtää ja joita heidän on
mahdotonta unohtaa.
Mekään
emme saa unohtaa. Meidän tulee ajatella noita kotinsa menettäneitä perheitä,
330 tuhatta henkeä, jotka nyt asuvat väliaikaisissa majoituksissa oikeiden
kotien sijaan. On hyvin vaikea kuvitella, miten he näkevät tulevaisuuden.
Toivoa
ja uskoa tulevaisuuteen luovat kuitenkin ennen kaikkea lapset niin omille
vanhemmilleen kuin meillekin. Kun ensimmäisenä päivänä keskustelimme vanhempien
kanssa, monet heistä esittivät toiveitaan siitä, millaisiksi ihmisiksi he
toivoisivat lastensa kasvavan tulevaisuudessa. Näitä lapsia katsoessani minulla
ei ollut pienintäkään epäilystä siitä, ettei katastrofissa kärsineillä alueillakin
olisi lopulta hyvä tulevaisuus. Juuri heissä on niin paljon paljon toivoa, ja
kuten Heikin laulussa lauletaan, aina on
toivoa siellä, missä on ystävät.
Tästä
tulee myös väistämättä mieleeni yksi ryhmän tytöistä.
Vilkkaimmista
pojista poiketen tämä tyttö oli hyvin ujo ja hiljainen. Hän puhui hyvin vähän,
ei ikinä häirinnyt oppitunteja ja teki aina sitä, mitä lasten kuuluikin tehdä.
Hän soitti mielellään huuliharppua ja syventyi myös kanteleeseen. Tämän tytön
kanssa oli mukava olla tekemisissä, ja halusin myös olla hänelle mahdollisimman
kiltti.
Hänellä
oli kuitenkin yksi ongelma: käveleminen oli hänelle vaikeaa. En tiedä mistä
tämä johtui, mutta ennen kaikkea se näkyi siinä, ettei hän esimerkiksi pystynyt
nousemaan portaita ilman jonkun toisen apua. Niinpä olimme huolissamme siitä,
kuinka hän pystyisi nousemaan vuorelle, jonka vesiputoukselle vievä tie
kuitenkin on aika vaikeakulkuinen aikuisillekin. Dokumentin ohjaaja Numata
ehdotti, että hän kantaisi tyttöä reppuselässä, ja olin tähän valmis itsekin.
Tähän
ei kuitenkaan ollut tarvetta. Tyttö käveli aivan uskomattomalla sinnikkyydellä
ja tahdolla vesiputoukselle aivan itse. Hän toki tarvitsi apua, mutta ottaen
huomioon, että kiipeäminen vaati ponnistuksia meiltä aikuisiltakin, kyse oli
aivan uskomattomasta suorituksesta.
En voinut
olla ajattelematta, että ehkäpä Tōhokun alueen ihmiset selviävät sillä samalla voimalla
ja sisulla, jolla tämä tyttö kykeni nousemaan vuorelle itse. Ja kun hän ei
pystynyt siihen itse, joku – luokkatoveri tai aikuinen – tarjosi hänelle
kätensä avuksi.
Se on
aika tärkeää.
Itse dokumenttisarjan ”TOMORROW – A world beyond
3/11” retkeämme käsittelevä osa esitetään NHK BS-1 ja NHK World -kanavilla joulukuussa 2012. Konkreettinen
ja pidempi kuvaus matkastamme on kirjoitettu Tsunamirannan lapset -blogiin. Tässä kirjoituksessa julkaistu kuva leirinuotiolta on Heikki Mäenpään.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti